Aktuelno

Nagrada i prevodi poezije i romana Maje Herman Sekulic – nova nagrada u Rimu i roman o Mileni na engleskom

U subotu 12. februara u Rimu, Maji Herman Sekulić dodeljena je prestižna “Cygnus Aureus” međunarodna nagrada za književnu umetnost za izbor iz njene poezije pod naslovom “Il Grande Progetto” ( Il Cuscino di Stelle, 2021) u prevodu vrsne italijanske pesnikinje Klaudije Pićino. Maja Herman Sekulić je jedini nagrađeni strani pesnik, pored Katalonca Hosepa Barsela, među poznatim italijanskim umetnicima iz više umetničkih grana. Ovo je treća nagrada dodeljena našoj pesnikinji u zemlji Dantea za ovu knjigu u poslednjih 5 meseci što čini veliku čast ne samo njoj nego i našoj kulturi – prve dve su joj bile dodeljene u oktobru za “Najbolju stranu knjigu poezije u Italiji” i “Izvrsnost u karijeri”.

Ovaj izbor je pod istim naslovom ranije objavljen na nemačkom, engleskom i francuskom. Krila ovoj knjizi su u Italiji dali pored dobrog prevoda i više laskavih prikaza u italijanskoj štampi iz pera vrsnih kritičara kao što su Lorenco Spurio, kao i predgovor knjizi koji je napisao ugledni italijanski autor i kandidat za Nobela Dante Mafija, poznat i našim citaocima po izboru moderne italijanske poezije u izdanju Prosvete. Mafija je poeziju Maje Herman uporedio sa Pasternakovom po svojoj zgusnustosti i liričnosti, nežnosti i univerzalnosti.

Roman Maje Herman Sekulić “Devet života Milene Pavlović Barili” –  upravo se pojavio kao “Nine Lives of Milena Pavlović Barili” u prevodu na engleski Danijele Jovanović i autorke u izdanju Galerije i Fondacije Barilli iz Požarevca. To je prva knjiga o našoj poznatoj umetnici na engleskom jeziku.

O višežanrovskom inovativnom romanu Maje Herman Sekulić sjajne recenzije su pisali vrhunski poznavaoci Mileninog dela – Irina Subotić, Žana Gvozdenović, Zorica Stablović Bulajić i Neda Todorović koja podvlači da roman nosi u sebi “možda najdublju analizu ženskog lika u našoj novijoj književnosti” ali ističe i jedinstvene paralele u biografijama obe umetnice. Dragoljub Kojčić je utisak o romanu sažeo u dve rečenice: “Knjiga Maje Herman Sekulić je fantastična sinteza. To je neobičan spoj avanturizma i najrafiniranije estetike, arhetipova i futurizma, eteričnog i oneiričkog.”

Prevod na engleski podržalo je i Ministarstvo kulture i informisanja Republike Srbije.

Katarina Žikić

Recent Posts

Nakon dva rasprodata i uspešno izvedena nastupa Nikola Kojo i u septembru  u mts Dvorani

Nakon dva rasprodata i uspešno izvedena nastupa Nikola Kojo i u septembru  u mts Dvorani  Nakon što…

1 week ago

Premijera predstave „SNOVI“ u Madlenijanumu

Madlenianum opera i teatar, u koprodukciji sa Institutom za umetničku igru, sa zadovoljstvom najavljuje premijeru…

1 week ago

U PRODAJI KARTE ZA “ODISEJU” KRISTOFERA NOLANA

OBELEŽITE U SVOJIM KALENDARIMA 16. JUL!TO JE DAN KADA U NAŠE BIOSKOPE STIŽE SPEKTAKL EPSKIH…

1 week ago

FILM “TON ZLOČINA” U BIOSKOPIMA OD ČETVRTKA 18. JUNA

UZBUDLJIV PREOKRET, NESVAKIDAŠNJA PRIČA, VRHUNSKI GLUMCI! FILM KOJI SE NE PROPUŠTA!   Nakon najprestižnijih međunarodnih filmskih…

1 week ago

PINOKIO Porodicni vikend u Concept Cinema i CineStar bioskopima

Najnovija verzija priče o čuvenom Pinokiju spremna je za filmske sladokusce svih generacija, i to…

2 weeks ago

“DAN RAZOTKRIVANJA“ – NAJVEĆI SPILBERGOV SPEKTAKL OD 10. JUNA U BIOSKOPIMA

OTKRIJTE ISTINU PRE SVIH Filmski događaj godine je pred nama! „DAN RAZOTKRIVANJA“ (DISCLOSURE DAY) nije samo još…

2 weeks ago