Aktuelno

Nagrada i prevodi poezije i romana Maje Herman Sekulic – nova nagrada u Rimu i roman o Mileni na engleskom

U subotu 12. februara u Rimu, Maji Herman Sekulić dodeljena je prestižna “Cygnus Aureus” međunarodna nagrada za književnu umetnost za izbor iz njene poezije pod naslovom “Il Grande Progetto” ( Il Cuscino di Stelle, 2021) u prevodu vrsne italijanske pesnikinje Klaudije Pićino. Maja Herman Sekulić je jedini nagrađeni strani pesnik, pored Katalonca Hosepa Barsela, među poznatim italijanskim umetnicima iz više umetničkih grana. Ovo je treća nagrada dodeljena našoj pesnikinji u zemlji Dantea za ovu knjigu u poslednjih 5 meseci što čini veliku čast ne samo njoj nego i našoj kulturi – prve dve su joj bile dodeljene u oktobru za “Najbolju stranu knjigu poezije u Italiji” i “Izvrsnost u karijeri”.

Ovaj izbor je pod istim naslovom ranije objavljen na nemačkom, engleskom i francuskom. Krila ovoj knjizi su u Italiji dali pored dobrog prevoda i više laskavih prikaza u italijanskoj štampi iz pera vrsnih kritičara kao što su Lorenco Spurio, kao i predgovor knjizi koji je napisao ugledni italijanski autor i kandidat za Nobela Dante Mafija, poznat i našim citaocima po izboru moderne italijanske poezije u izdanju Prosvete. Mafija je poeziju Maje Herman uporedio sa Pasternakovom po svojoj zgusnustosti i liričnosti, nežnosti i univerzalnosti.

Roman Maje Herman Sekulić “Devet života Milene Pavlović Barili” –  upravo se pojavio kao “Nine Lives of Milena Pavlović Barili” u prevodu na engleski Danijele Jovanović i autorke u izdanju Galerije i Fondacije Barilli iz Požarevca. To je prva knjiga o našoj poznatoj umetnici na engleskom jeziku.

O višežanrovskom inovativnom romanu Maje Herman Sekulić sjajne recenzije su pisali vrhunski poznavaoci Mileninog dela – Irina Subotić, Žana Gvozdenović, Zorica Stablović Bulajić i Neda Todorović koja podvlači da roman nosi u sebi “možda najdublju analizu ženskog lika u našoj novijoj književnosti” ali ističe i jedinstvene paralele u biografijama obe umetnice. Dragoljub Kojčić je utisak o romanu sažeo u dve rečenice: “Knjiga Maje Herman Sekulić je fantastična sinteza. To je neobičan spoj avanturizma i najrafiniranije estetike, arhetipova i futurizma, eteričnog i oneiričkog.”

Prevod na engleski podržalo je i Ministarstvo kulture i informisanja Republike Srbije.

Katarina Žikić

Recent Posts

MLADA ZVEZDA POD ZVEZDAMA ! FRANCUSKINJA GABI HARTMAN NASTUPA 01. JULA U BOTANIČKOJ BAŠTI JEVREMOVAC

Kupovina karata počinje danas na tickets.rsFrancuska pevačica, Gabi Hartmann, mlada zvezda francuske šansone i džeza,…

1 day ago

U PRODAJI KARTE ZA NOVI FILM STIVENA SPILBERGA “DAN RAZOTKRIVANJA”

LEGENDARNI FILMSKI REDITELJ, VRHUNSKA GLUMAČKA EKIPAI PRIČA VREDNA DA JE ČUJE SEDAM MILIJARDI LJUDI!OD 10.…

1 day ago

KARTE ZA ANIMIRANU AVANTURU “MALCI I MONSTRUMI” OD DANAS U PRODAJI

NAJOMILJENIJA ANIMIRANA FRANŠIZA DOBILA JE SVOJ NASTAVAK!ŽUTA EUFORIJA PREPLAVIĆE BIOSKOPE OD 27. JUNA! Na veliku…

1 day ago

“MRAK FILM” U BIOSKOPIMA OD 4. JUNA

OVAJ FILM NEMA GRANICE - I NAMA SE UPRAVO TO NAJVIŠE I SVIĐA! POGODITE KO…

1 day ago

Četvrti Naučni piknik 29. i 30. maja u Arboretumu Šumarskog fakulteta

Festival nauke i Šumarski fakultet pozivaju vas u Arboretum 29. i 30. maja na najveći…

2 weeks ago

HOROR FILM “SAPUTNIK” U BIOSKOPIMA OD 21. MAJA

KADA PADNE MRAK, ON DOLAZI. I VIŠE NIKADA NEĆETE BITI SAMI! Od četvrtka, 21. maja,…

2 weeks ago